PDA

Ver la Versión Completa : Como escribir la "ñ" y la "ç" en el tecl


javinglish
17-jul-2005, 21:23
genial, yo a lo mejor me animo. Pero advierto que hace anyos *perdonar por la enye, pero ya sabeis, los teclados de england son as'i...*.
Aprovecho esta parte de mensaje que leí en otro post para ayudaros a los que teneis teclado inglés y quereis poner las "ñ" para escribir en castellano y las "ç" para escribir en catalán.

Se sacan mediante el lenguaje ASCII y para estas dos letras se ha de hacer lo siguente:

Para la ñ:
1> Pulsa la tecla ALT y mantenla apretada.
2> Con tu mano derecha te vas al teclaro numérico de la derecha y pulsas los números 1 - 4 - 6 uno a uno por este orden (sin guiones ni espacios).
3> Suelta la tecla ALT

Para la ç:
1> Pulsa la tecla ALT y mantenla apretada.
2> Con tu mano derecha te vas al teclaro numérico de la derecha y pulsas los números 1 - 3 - 5 uno a uno por este orden (sin guiones ni espacios).
3> Suelta la tecla ALT

Espero que os ayude

Un saludo

fer1975
17-jul-2005, 22:01
ç ??????????????????

q letra es esa?

Magnificus
17-jul-2005, 22:06
ç ??????????????????

q letra es esa?

...(supondré que es una duda real)...

Pues en castellano se llama cedilla... y es una letra bastante utilizada en bastantes lenguas... por ejemplo el francés... por ejemplo el portugués... y -lo más cercano a este foro- por ejemplo el catalán (donde se llama 'ce trencada')...

Leedla más o menos con sonido de 's'...

MissFlameS
17-jul-2005, 23:03
yo no soy catalana y mi ç tambien se llama ce trencada wapo :evil: el valenciano no es catalan :evil: :evil: el catalan es una lenguaa???

Magnificus
17-jul-2005, 23:32
yo no soy catalana y mi ç tambien se llama ce trencada wapo :evil: el valenciano no es catalan :evil: :evil: el catalan es una lenguaa???

Aish señó...

A ver... me parece muy bien que no seas catalana...

Información objetiva-y-no-discutible número 1.
En castellano la letra 'ç' se llama cedilla...

Información objetiva-y-no-discutible número 2.
En catalán la letra 'ç' se llama 'ce trencada'...

Información objetiva-y-no-discutible número 3.
El catalán es una lengua formada por unos cuantos dialectos, el más hablado de los cuales es el denominado central o estándar (el de Barcelona, para entendernos) que por asimilación y probablemente de modo poco afortunado se suele denominar simplemente "catalán"...

Información objetiva-y-no-discutible número 4.
El valenciano no es una lengua. El valenciano es uno más de esos cuantos dialectos que tiene el catalán. Digamos pues que el valenciano tiene el mismo rango que el catalán-central o catalán-estándar (el que hablo yo), es decir, dialectos del catalán que aglutina a los dos además de al mallorquín y a otros tantos.

Ya sé que suena pedante poner lo de objetiva-y-no-discutible... pero es que... que a estas alturas todavía estemos discutiendo estas tonterías... es tan chorra...

En cualquier caso y si crees que el punto 4 no es cierto, te insto simplemente a que lo consultes con los FILÓLOGOS de la misma Comunidad Valenciana, que en re-pe-ti-dí-si-mas ocasiones se han pronunciado de un modo claro y tajante en el sentido de lo que acabo de exponer... Si por contra quieres ratificar la estupidez de unos cuantos que se empeñan en que no hablamos la misma lengua, entonces escucha a los políticos que quieren siempre saber más que los especialistas en una determinada materia (en este caso, los filólogos) y muchos de ellos te dirán que sí, que el valenciano es una lengua diferente del catalán... (con ello no buscan otra cosa que dividir... la táctica más vieja desde que el hombre es hombre... pero todavía les funciona)...

Oye... y que si lo quieres estudiar por ti misma... Empápate de conocimientos sobre lo que es un dialecto, lo que es una lengua, y aplícalo al caso concreto que nos atañe... y leeré gustosísimo tus conclusiones razonadas...

Magnificus
17-jul-2005, 23:41
Dos cositas más...

1) Que el problema probablemente radique en confundir el catalán-dialecto (el central, el de BCN) con el catalán-lengua... y que entonces cuando se les dice a los que hablan valenciano que lo que están hablando realmente es catalán (catalán-lengua) te lo niegan convencidos porque ellos ven que lo que hablán es una cosa diferente al catalán (catalán-dialecto)...

2) Que si finalmente llegas a la conclusión que el valenciano efectivamente es una lengua y no un dialecto... entoncessss... ¡¡¡ENHORABUENA!!! ¿Que por qué? Pues chica... porque tienes ante ti un bastísimo (y vastísimo) campo en el que poder trabajar demostrando que el colombiano es una lengua, el uruguayo también, el mexicano, el argentino, el andaluz y tantísimos otros que se me escapan simplemente en lo que al castellano se refiere... No te va a faltar trabajo, no... te podrás convertir en la pseudofilóloga más famosa del mundo...

MissFlameS
17-jul-2005, 23:46
aguanta los ponis nenitoooooooooooooooooooo!!
k io no e dicho k el valenciano sea una lengua yo se que es un dialecto vale? y no t voy a decir que es una lengua porque se que no y todo lo que has dicho lo SEEEEEE!!!!!!!!!!!!!
ays tu lees???
voy a prepararte una tila
:arrow: NuKi

Magnificus
18-jul-2005, 00:06
yo no soy catalana y mi ç tambien se llama ce trencada wapo :evil: el valenciano no es catalan :evil: :evil: el catalan es una lenguaa???

Preguntas si yo leo... jejeje...

Sí... pero tal como escribís (adjunta muestra) no siempre es fácil...

¿Nervioso?... jeje... sí... ese soy yo, sí...

fer1975
18-jul-2005, 00:33
lo d la ç comprendido (joeee, es verdad, el ejemplo mas claro lo tenemos en el barça), es q m sonaba a algo francés. Por cierto y en castellano existe? a mi nunca m lo enseñaron... y respecto a lo d los dialectos... el gobierno zp recientemente ha reconocido al catalán y valenciano como lenguas distintas, d hecho el texto d la constitución europea lo entregaron en castellano, gallego, euskera, valenciano y catalán. y vaya rebote q s pilló josé luis carod rovira pq decía q el valenciano era catalán...
en fin, q esto m parece tan absurdo... como el propio jose luís carod rovira. :twisted:

Magnificus
18-jul-2005, 00:48
Bueno 75... ¿la ç en castellano existeeee?... mmm... si te refieres a si alguna palabra castellana la lleva, pues no, ninguna la lleva... Pero bien sabes que en todas las lenguas se utilizan vocablos foraneos... por ejemplo si en castellano utilizas la palabra garçon (aunque no sea castellana)...

Lo del valenciano como lengua según los políticos, sí, ya lo sé... Ya dije que los políticas van por ahí simple y llanamente porque les da más réditos políticos que ser mínimamente respetuosos con los especialistas en cada campo... Pero no solo en la lengua con los filólogos... También legislan temas de clonaciones, células madre y derivados según lo que creen que es más popular y pasando olímpicamente de lo que reclama la comunidad científica... Y si seguimos a todos se nos ocurren casos en que no se respeta la opinión de los especialistas porque es peligroso políticamente... Pero creo que todos pensamos (vamos, supongo) que la verdad está mucho más cerca de lo que opinan los especialistas que de lo que dicen los políticos...

aaralee
18-jul-2005, 02:43
Una filóloga lost in translation! :P

Alvaro
19-jul-2005, 17:19
Sabíais que...? La letra 'ç' existe tambien en inglés? se llama 'cedilla' (pronunciada [cedila]) Y la traen vocablos que provienen del francés y que están aceptados en inglés p.ej. 'façade' = fachada.

Con respecto al otro tema, catalán, valenciano, etc... Magníficus, una vez más, hiciste una gran labor informativa.

Alvaro.

fer1975
19-jul-2005, 19:32
Sabíais que...? La letra 'ç' existe tambien en inglés? se llama 'cedilla' (pronunciada [cedila]) Y la traen vocablos que provienen del francés y que están aceptados en inglés p.ej. 'façade' = fachada.

Con respecto al otro tema, catalán, valenciano, etc... Magníficus, una vez más, hiciste una gran labor informativa.

Alvaro.

Pues q s lo expliquen a zetapè, q parece q no lo entendió :P

Alvaro
19-jul-2005, 20:57
Estas latoso con el tema, eh fer !? estoy empezando a pensar que eres Urdazi camuflado detrás de un nick aparentemente común... ay ay ay !!!

Alvaro.

javinglish
23-jul-2005, 08:37
Niñ@s: para la famosa eñe, aprete el ALT, me fui al teclado numerico de la derecha y marque el 1 4 6, tal como decia el mensaje, y me salio otra letra que no recuerdo :| , asi que me puse como una loca :x a apretar teclas y teclas, hasta que por fin al cabo de dos horas :twisted: , voila, me salio la eñe, pero con los numeros 4 2 0, haciendo lo mismo que se aconsejaba antes. Que bien, que tranquila me he quedado. Ufff.... :mrgreen:
Fijate que curioso, no me sabia la del ALT 4 2 0 pero a mi me sale tambien con la que os dije del ALT 1 4 6

eliseodelafuente
10-ago-2005, 06:34
Si yo ya sabia como escribir la nn, en los ordenadores, pero en los laptops no funciona asi, en realidad no se como hacerlo

nooeeliiaa
10-ago-2005, 21:35
Gracias lulabar, ya me estaba saliendo humo de las orejas... venga a probar y probar...

marbravo
12-ago-2005, 18:07
Hola!
La ñ se pone con Alt 164...Por cierto Magnifcus, muy bien por argumentar lo que dices :) Ademas estas en lo cierto...